2011. december 19., hétfő

Szappanbuborék /Szappanopera-paródia/




Ezt a jelenetet egy farsangi rendezvényre írtam, és a kolléganőimmel adtuk elő. Halálra nevettük magunkat a próbákon. :)
                                                                   
Donna Rozália és don Diego kávéznak.
Rozália:
Olyan izgatott vagyok, Diego drágám! Te nem izgulsz egy picit sem?
Diego: Miért kellene izgulnom, Rozália? Történt talán valami, amiről én nem tudok?
Rozália:
Hogy történt-e? Csak nem azt akarod mondani kedvesem, hogy elfelejtetted, ki jön ma hozzánk ebédre?
Diego: Don Juan Antonio de la Vegára gondolsz, a jövendőbeli vejünkre?
Rozália:

Természetesen őrá, Diego drágám. Mi lesz, ha ennek a fiatalembernek sem tetszik meg a mi Mariánk? Ha ő sem veszi feleségül, végleg a nyakunkon marad ez a szerencsétlen!
Diego:
Kár ilyen képtelenségen törni azt a kevés eszed, Rozália. De tételezzük fel, hogy a lányunk elrejtett bájai nem hatnak erre az éhenkórász Juan Antonióra. Viszont a kávéültetvényeim, a gyapotföldem, meg a porcelángyáram, csak megmozgatja tán a fantáziáját ennek a szarjankónak!
Rozália:
Ejnye, Diego! Miért beszélsz ilyen csúnyán? Még csak az hiányzik, hogy a vendégünk előtt is elszóld magad! Rögtön rá fog jönni, hogy nem három diplomával szerezted a vagyonunkat.
Diego:
Ha az a hülye azt hiszi, hogy három diplomával ekkora vagyont lehet szerezni, akkor nem feleség lesz a lányunkból Rozália, hanem madárijesztő a kávéültetvényen! Mert én akkor nem adom hozzá!
/ kopogtatnak/
Rozália:
Úgy látszik, hogy ez a Lalita már megint a sofőrrel enyeleg, ezért nincs, aki beengedje a vendéget. / Kiszól/
Fáradjon be fiatalember!
Don Juan:
Csókolom a kezét, donna Rozália! Üdvözlöm uram! Don Juan Antonio de la Vega vagyok.
Rozália: Örvendek!
Diego: Remélem, én is örvendek majd a végén, asszonyom!
Rozália:
Foglaljon helyet, fiatalember! Mindjárt szólok az én Mariámnak. 
- Santa Maria! Gyere be kislányom!
Juan: Ó! Csak nem szent az én jövendőbeli arám?
Diego: Hogy szent lenne? Neeem! De majd úgyis meglátja.
/ Bejön Maria sántán, süketen és vakon/
Maria: Hívtál, mama?
Rozália: Igen gyermekem. Gyere, bemutatlak a jövendőbeli férjednek!
Maria: De mama! Nincs is semmi baja a térdemnek!
Rozália: Nem a térdednek. A fér-jed-nek!
Maria: Ne kiabálj velem mama, nem vagyok én süket!
Juan:/ a közönséghez/
Atya Úristen! Ezzel a némberrel kell majd megosztanom a hitvesi ágyat? Majd imádkozom a guadeloupe-i szűzhöz, hogy szabadítson meg tőle minél hamarabb!
/Mariához/ : Kedves kisasszony! Égek a vágytól, hogy minél hamarabb az oltár elé vezessem önt! Ahogy így elnézem magácskát, szörnyen szép pár leszünk!
Diego:
Úgy látom fiam, hogy ön már döntött, és ön viseli tovább azt a keresztet, amibe az én vállam már belegörnyedt.
Juan:
Természetesen, uram. Telefonálok is rögtön anyámnak, donna Ledériának, hogy készülhet az örömteli eseményre!
Diego:Donna Ledériának? De hisz akkor....Fiam! /megöleli/
Rozália: Mire véljem ezt az érzelmi kitörést, Diego? Csak nem azt akarod mondani, hogy...
Diego:
De igen Rozália!Pontosan azt. Don Juan Antonio de la Vega a fiam. Volt egy ifjúkori botlásom, aminek úgy látszik, hogy ő lett a következménye.
Maria: Jól hallottam, mama? Ez a fiú itt a testvérem, és így nem lehetek a felesége?
Rozália:
Szó sincs róla, kislányom! Mert amíg apád donna Ledériával hentergett, én meg a kertészünkkel bújtam ágyba. Ennek meg te lettél a következménye. Így aztán semmi akadálya a házasságkötéseteknek!
Juan:
Hallottad ezt, papa?Ez a két nő itt azt hiszi, hogy megőrültem, és feleségül veszek egy olyan lányt, akihez képest a notre-dame-i toronyőr csak silány utánzat lehetne.
Maria kedves! Amint látod-illetve dehogy látod! Amint hallod...A francba! Hallani sem hallod. Na nem baj. Majd az anyád valahogy megérteti veled, hogy te akkor sem lehetnél az én feleségem, ha a dél-amerikai szappanoperákról kiderülne, hogy nívós irodalmi alkotások!
Meg vagyok értve végre?
                                                                     Vége!

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése